Je moet voelen wat je zingt.'
Afrikaans Gospel...meer dan zingen!
​​
What’s in a name?
Het Engelse woord gospel betekent 'evangelie'.
'God spell' is letterlijk vertaald 'een goed verhaal'.
Iedereen kan gospel zingen. Je moet voelen wat je zingt, het gaat om meer dan enkel klanken en woorden. Samen Afrikaanse gospels zingen geeft zo’n positieve vibe dat je in staat bent om je publiek echt te raken.
Dat geeft ontzettend veel voldoening.
​
De liederen van het 'Karibunikoor' zijn hoofdzakelijk Afrikaans-liturgische liederen in het Lingala, Zulu, Swahili of andere talen/dialecten. Ze vertegenwoordigen heel wat landen zoals Congo, Kameroen, Nigeria en Zuid-Afrika.
​
De teksten zijn soms echte tongbrekers, maar na verloop van tijd krijgen we alles gezongen en kennen we de teksten uit het hoofd.
Zelfs onze Afrikaanse luisteraars zijn onder de indruk. Als dat geen referentie is ! Voor hen is het een aangename verrassing om blanke kelen de Afrikaanse woorden 'accentloos' te horen uitspreken.
​​
Gospel brengt (je) iedereen in beweging!
​​
De Karibuni Touch
​​
Karibuni zingt bijna uitsluitend Afrikaanse gospel.
De wortels ervan liggen in de Afrikaanse zangtraditie. Die kwam, met de zwarte slaven, in Amerika terecht. In de zuidelijke katoenvelden ontstond een nieuw muziekgenre 'gospel'.
​
De term gospel is nadien weer overgewaaid naar Afrika. De Afrikaanse gospel kent vooral percussiebegeleiding of eventueel gitaar en wordt gezongen in verschillende Afrikaanse talen.
​
Het was even wennen. In een klassiek koor zing je juist en beheerst, met de partiturenmap voor je borst, alles onder controle. Dat dachten we toch...
Maar die gedachte werd al snel overboord gegooid.
Alles geven is de boodschap.
​
Week na week verleggen we onze grenzen.
Ook voor improvisatie is er ruimte.
​
Dit is dus een groep die ‘outside the box’ denkt en zingt.